More

    Historia del alfabeto fonético en la aviación

    Las letras del alfabeto pueden ser difíciles de discriminar, sobre todo en un ancho de banda limitado y en canales de comunicación ruidosos como los primeros teléfonos o la radio. Para superar esto, se adoptaron nombres sustitutivos inequívocos para su uso en la comunicación vocal eléctrica, como el teléfono y la radio.

    A lo largo de los últimos 100 años se ha desarrollado un gran número de alfabetos ortográficos. A menudo, cada empresa de comunicaciones y cada rama del ejército de cada país desarrolló su propio alfabeto ortográfico, con el resultado de que un recuento en 1959 arrojó más de 200 alfabetos ortográficos diferentes sólo para el inglés, con más de 1600 palabras diferentes.

    En 1927, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) adoptó el primer alfabeto fonético internacional que utilizaba localizaciones geográficas, como hacían los franceses: Ámsterdam, Baltimore, Canadá, Dinamarca, Eddystone (un famoso faro en la costa de Cornualles), … Xantippe es una palabra extraña: es poco probable que se refiera al pueblo del oeste de Australia, ya que sólo se fundó en 1925 y tiene una población de unos 20 habitantes. Además, al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, Hannover fue sustituida por La Habana.

    Durante la Segunda Guerra Mundial, los británicos y los estadounidenses siguieron utilizando sus propias versiones, aunque empezaron a alinearse debido a su estrecha cooperación: hasta 1956, ambos utilizaron Able, Baker, Charlie, Dog, Easy, … con algunas pequeñas diferencias.

    El alfabeto ortográfico adoptado en 1956

    En 1951, la IATA introdujo su propia norma: Alfa, Bravo, Coca, Delta, Echo, Foxtrot, Gold, Hotel, India, Juliett, Kilo, Lima, Metro, Nectar, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Union, Victor, Whiskey, eXtra, Yankee, Zulu. Cuando la OACI lo adoptó, se convirtió en la norma de facto para la aviación (civil).

    Para alinear el alfabeto fonético entre sus miembros, la OTAN quería adoptar la versión de la IATA y la OACI, pero propuso cambios para la C, M, N, U y X. Especialmente la N – Néctar frente a Noviembre – provocó un gran debate. Finalmente, en 1956 ambas organizaciones adoptaron la versión definitiva, que sigue utilizándose en la actualidad.

    Fuente: ATC 100 Years

    Artículos relacionados

    ENAIRE adjudica a Indra un contrato clave para modernizar el control del tráfico aéreo en España

    Madrid, 17 de febrero de 2026 – El gestor público de la navegación aérea en España ha dado un paso decisivo en su modernización tecnológica con la adjudicación a Indra de un contrato valorado...

    NATS asume el control aéreo y la ingeniería en Birmingham tras completar el traspaso

    En un sector donde los cambios de proveedor en torre son pruebas de estrés para la seguridad operacional, el Aeropuerto de Birmingham ha completado sin incidencias reportadas el relevo de servicios de control y...

    España acelera la modernización del espacio aéreo con inversiones estratégicas del PRTR

    El Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana continúa impulsando una ambiciosa agenda de inversiones en el espacio aéreo español como parte del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia (PRTR), enfocado en modernizar la...

    Aena abandona la torre remota en Menorca: victoria de la presión técnica denunciada por SPICA

    En un sector donde la seguridad operacional se demuestra, no se proclama, la decisión de Aena de dar carpetazo al proyecto de torre remota en el Aeropuerto de Menorca marca un punto de inflexión:...

    Alvedro, al límite: piden refuerzos urgentes en la torre de control

    En el control aéreo, la capacidad no solo se mide en movimientos por hora: también depende de la dotación que permite sostener turnos, descansos y continuidad del servicio. En el aeropuerto de A Coruña–Alvedro...

    Últimos artículos

    DEJA UN COMENTARIO

    Por favor ingrese su comentario!
    Por favor ingrese su nombre aquí